Thơ và Đá - Góc review
Ngày đăng: 02:33:18 24-03-2020 . Xem: 1062
THƠ VÀ ĐÁ, tuyệt phẩm của nhà thơ huyễn dị Nguyễn Đức Sơn đã có mặt trên quầy sách toàn cầu. Nhận được ấn bản từ một người bạn chuyển tặng mà vui như con trẻ.
Tôi hay vẫn có một thói quen bị coi là xấu ở thời thống nhất địa lý, khi hay dùng ý nghĩa "văn hóa miền Nam Việt Nam". Thật ra ở đây, không có ý kỳ thị vùng miền hay có một sự so sánh sắp đặt nào cả. Vì ngay cả khi đứng sừng sững một mình, nền văn hóa miền Nam Việt Nam vốn trải qua, lớn lên từ hai nền cộng hòa cũng đã là một kho tàng vĩ đại cho người Việt để học, để đọc, và để biết tự đứng lên thành một người Việt đúng nghĩa.
"Chỉ đọc và học thôi, một đời Việt ngắn ngủi của chúng ta thôi không đủ" - Tôi vẫn hay nói với những người bạn trẻ của mình như vậy. Và tôi vẫn luôn tin như vậy.
Thơ của Nguyễn Đức Sơn là một ngọn núi trong kho tàng đó. Một kho tàng mở ra thấy đầy những tính cách khác biệt kỳ diệu, tri bỉ trọng thị với nhân gian, xã hội, với cỏ cây và thánh thần, với ân nhân và cả kẻ thù. Nhìn từng tác phẩm trong kho tàng đó mà thấy vọng lên hơi thở nhân văn, là tự do và là con đường đi tới cho một dân tộc.
Thơ ca
Không đồng nghĩa
Với kêu la
Trối chết
Đồng hóa với
Với trời đất bao la
Thơ ca
Có tiếng la
Từ đó
Từ đó
Giọt lệ phải sa
Cho thiên hà
Lấp ló
(Nguyễn Đức Sơn -
Bài Ca Hy Vọng)
Không phải thế hệ nào cũng đủ cơ duyên và hiểu biết để mở kho tàng đó. Và không phải thể chế chính trị nào cũng đủ đức độ hay nhận thức cao quý để chạm được vào kho tàng đó.
Vì vốn là một kho tàng, khi ta chạm tay vào cũng có thể cảm nhận được âm vang sự kiêu hãnh của nó.
Ngay từ lúc mở những trang đầu của tập thơ, đã cảm nhận được sự kiêu hãnh thâm trầm của một kho tàng, vậy nên xin mời gọi sự chia sẻ cảm giác quý báu này, với tất cả những ai muốn tìm đến. -------------
"Tôi đã hẹn sẽ đến thăm Sơn trên đồi Phương Bối. Thế rồi, những đoạn đường thiên lý độc hành của tôi lần lượt biến dạng; cọp, beo, chồn, cáo, cũng lần lượt biến mất. Chúng biến đi đâu? Sơn, một con người của nghịch lý, của những mâu thuẫn thiên thần và ác quỷ, bỗng chốc nghiêm nghị như một triết gia bản thể luận, tuyên bố một chân lý vừa khám phá: chúng tất cả đang lần lượt đầu thai trong thế giới loài người"
(Trích lời tựa của Tuệ Sỹ)
_________
Văn Học Press xuất bản, 12/2019
200 trang, giá bán $15.00 (tham khảo thêm và mua tại https://bit.ly/2TezEvU)
"Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường".
Tựa: Tuệ Sỹ
Ấn hành với ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật
Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên
Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung
Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Tôi hay vẫn có một thói quen bị coi là xấu ở thời thống nhất địa lý, khi hay dùng ý nghĩa "văn hóa miền Nam Việt Nam". Thật ra ở đây, không có ý kỳ thị vùng miền hay có một sự so sánh sắp đặt nào cả. Vì ngay cả khi đứng sừng sững một mình, nền văn hóa miền Nam Việt Nam vốn trải qua, lớn lên từ hai nền cộng hòa cũng đã là một kho tàng vĩ đại cho người Việt để học, để đọc, và để biết tự đứng lên thành một người Việt đúng nghĩa.
"Chỉ đọc và học thôi, một đời Việt ngắn ngủi của chúng ta thôi không đủ" - Tôi vẫn hay nói với những người bạn trẻ của mình như vậy. Và tôi vẫn luôn tin như vậy.
Thơ của Nguyễn Đức Sơn là một ngọn núi trong kho tàng đó. Một kho tàng mở ra thấy đầy những tính cách khác biệt kỳ diệu, tri bỉ trọng thị với nhân gian, xã hội, với cỏ cây và thánh thần, với ân nhân và cả kẻ thù. Nhìn từng tác phẩm trong kho tàng đó mà thấy vọng lên hơi thở nhân văn, là tự do và là con đường đi tới cho một dân tộc.
Thơ ca
Không đồng nghĩa
Với kêu la
Trối chết
Đồng hóa với
Với trời đất bao la
Thơ ca
Có tiếng la
Từ đó
Từ đó
Giọt lệ phải sa
Cho thiên hà
Lấp ló
(Nguyễn Đức Sơn -
Bài Ca Hy Vọng)
Không phải thế hệ nào cũng đủ cơ duyên và hiểu biết để mở kho tàng đó. Và không phải thể chế chính trị nào cũng đủ đức độ hay nhận thức cao quý để chạm được vào kho tàng đó.
Vì vốn là một kho tàng, khi ta chạm tay vào cũng có thể cảm nhận được âm vang sự kiêu hãnh của nó.
Ngay từ lúc mở những trang đầu của tập thơ, đã cảm nhận được sự kiêu hãnh thâm trầm của một kho tàng, vậy nên xin mời gọi sự chia sẻ cảm giác quý báu này, với tất cả những ai muốn tìm đến. -------------
"Tôi đã hẹn sẽ đến thăm Sơn trên đồi Phương Bối. Thế rồi, những đoạn đường thiên lý độc hành của tôi lần lượt biến dạng; cọp, beo, chồn, cáo, cũng lần lượt biến mất. Chúng biến đi đâu? Sơn, một con người của nghịch lý, của những mâu thuẫn thiên thần và ác quỷ, bỗng chốc nghiêm nghị như một triết gia bản thể luận, tuyên bố một chân lý vừa khám phá: chúng tất cả đang lần lượt đầu thai trong thế giới loài người"
(Trích lời tựa của Tuệ Sỹ)
_________
Văn Học Press xuất bản, 12/2019
200 trang, giá bán $15.00 (tham khảo thêm và mua tại https://bit.ly/2TezEvU)
"Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường".
Tựa: Tuệ Sỹ
Ấn hành với ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật
Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên
Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung
Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Các Tin Khác